Ask your own question, for FREE!
Language and Culture 11 Online
OpenStudy (llort):

French genre question le plupart de la apres midi ou le plupart du apres midi

OpenStudy (anonymous):

the correct way would be "de l'après-midi". You use the de + l'___ form because the word begins with a vowell. For example "the shell of the snail" would be "la coquille de l'escargot", whereas "the door to the castle" is "la porte du château".

OpenStudy (anonymous):

Above answer is correct. Also, its "la plupart"

OpenStudy (anonymous):

To clarify, you can also say "la plupart d'après-midi". This would be the most correct.

OpenStudy (anonymous):

Although saying "la plupart d'après-midi" would get your point across, omitting the article (le/la/l'__) is not at all the correct form and shouldn't be used outside of informal speech.

OpenStudy (anonymous):

What do you mean ? "most of afternoons" ? If it is, the answer is ; "la plupart des après-midis" ex : la plupart des après-midis, je ne travaille pas, donc je suis libre pour faire un gateau presque chaque après-midi. I don't work most of afternoons, so I'm free to do a cake alsmot every afternoon. In french ; "la plupart d'après-midi" means nothing. We don't say that. (Oup's I'm caught red-handed). If however you want to say : "much of the afternoon" The answer is : "une bonne partie de l'après-midi" I am not free in much of the afternoon, so do it without me. Je ne suis pas libre pour une grande partie de l'après-midi, donc fait ça sans moi.

OpenStudy (anonymous):

J'ai honte que j'ai négligé le fait que la phrase en question n'a aucun sens!! Vous avez raison, j'étais préoccupé par le débat entre "du" et "de la" et je n'ai pas remarqué du tout. Mais n'est-ce pas que j'avais quand même raison que l'on voudrait dire "de la" (si la phrase a du sens, bien sûr! haha)

OpenStudy (anonymous):

Si, bien sur. Mais surtout il ne faut pas avoir honte pour ça.

OpenStudy (llort):

merci, tout la monde.

OpenStudy (anonymous):

Tout le monde ! It's "le" not "la". We use "la" for feminine word, here "monde" is masculine word. There's maybe a rule about this, but even us, we make kind of mistack.

OpenStudy (llort):

je suis desolee, j'ai vu le dernier "e" et pence qu'il soit feminine.

OpenStudy (anonymous):

I don't know if you're a girl or not, but be careful with the verb "être". If you're a girl : "je suis désolée", if you're a man : "Je suis désolé". And to correct your sentence : "Je suis désolé(e), j'ai vu le dernier "e" et j'ai pensé qu'il était féminin". Voilà.

OpenStudy (anonymous):

It's "féminin" and not "féminine" because, "monde" is a word ("mot") and "mot" is a masculine word.

Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!
Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!