Spanish one help anyone? I need help writing a conversation between two friends. I can not excel 18 lines.
i will help :) but i am actually spanish so if it doesn't go along the lines of your spanish 1 class i apologize . i have never taken spanish , i take french . haha .
Jane: Hola Roy! Roy: Hola Jane! ¿Cómo te va? Jane: Yo podría ser mejor, ¿y usted? Roy: Yo soy grande. Pero, ¿qué te pasa? Jane: Sólo estoy sintiendo enfermo hoy. Roy: Bueno, espero que se sienta mejor! Jane: Gracias, Roy. Entonces, ¿cómo está tu abuela haciendo? Me han dicho que se encontraba fuera del hospital. Roy: Gracias por preguntar. Sí, ella está haciendo muy bien! Ese auto le pegó muy duro, perosalió adelante. Mi abuela es una mujer fuerte! Jane: Lo sé. Bueno, me tengo que ir, pero vas a estar en el café más tarde? Roy: Por supuesto que sí! Nos vemos allí? Jane: Bueno. Bye Roy. Roy: Nos vemos más tarde.
You can change the names . I just picked something out of the blue , haha .
Thankyou! :) French eh? That is legit! :)
Thank's again! :)
You're welcome and yeah it's hard ! hahaha !
Good thing I have French friends though !
And now you have a Spanish one . Ever need anymore help just e-mail me at kiddhadyn@gmail.com
One of my friends speaks French as a fist language! Hahaaa. Seems to be. Okay!!! :)
(:
I couldn't help but see grammatical errors in your Spanish. You shouldn't give someone incorrect answers like that.
I didn't notice any grammatical errors and I even got my father to help me.
I for one.... Am in Spanish I. Lol. Therefore, I did not notice anything wrong. :)
There's a lot. I'm part Spanish and I've lived in countries speaking Spanish. It was fully off.
Jane: Hola Roy! Roy: Hola Jane! ¿Cómo te va? Jane: Yo podría ser mejor, ¿y usted? (This is correct when translated to English but it is incorrect in Spanish, it says in English, "I could be better." Instead of "ser" it should be "estar". Remember, Spanish and English have different grammar. ) Roy: Yo soy grande. Pero, ¿qué te pasa? ("Yo soy grande"? I'm big? Umm... What? It should be, "Yo, me siento bien." or, "Yo estoy bien." ) Jane: Sólo estoy sintiendo enfermo hoy. (Jane is a female not a male, What the hell is this? "Solo me siento enferma hoy." Like I said, "Different grammar" ) Roy: Bueno, espero que se sienta mejor! ( "se" are you referring to another party? We are talking about Jane. "Bueno, espero que te sientas mejor!" is the correct phrase. ) Jane: Gracias, Roy. Entonces, ¿cómo está tu abuela haciendo? Me han dicho que se encontraba fuera del hospital. ( "tu abuela haciendo" translated in English this says "you grandpa making", "haciendo" could be known as doing, making. But, "haciendo" in that sentence is grammatically wrong. It would be "tu abuela" ) Roy: Gracias por preguntar. Sí, ella está haciendo muy bien! Ese auto le pegó muy duro, pero salió adelante. Mi abuela es una mujer fuerte! ( Again, no "haciendo" only "esta muy bien" ) Jane: Lo sé. Bueno, me tengo que ir, pero vas a estar en el café más tarde? Roy: Por supuesto que sí! Nos vemos allí? Jane: Bueno, Bye Roy. Roy: Nos vemos más tarde.
Well , I grew up in America and i'm half spanish & my dad has been teaching me spanish but i still use american slang & stuff . sorry .
Honestly, I understand. I grew up in America as well and I grew up speaking Spanish and lived in Mexico. If you are still learning and still need help from a parent then you shouldn't offer to help others on their work because you might accidentally give them the wrong answers. Understood? c:
understood & i got my dad to help me with it as well and he said he apologizes too he got mixed up .
Thankyou both for the help! :) You both know more than I do. Legit. Lol! :)
Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!