Are these Spanish translations correct? I think you had better go to the doctor and get an anti-tetanus vaccination for that scratch. Creo que más te vale ir al doctor y conseguir una vacuna antitétanica por aquel rasguño. My cat doesn't realise that it hurts when she scratches me. Mi gato no se da cuenta de que me duele cuando ella me rasguña. A Spaniard advised me that I should worry less about the verbs. Un español me aconsejó que yo debería preocuparme menos por los verbos. Gracias de antemano por cualquier ayuda :)
Hi, here is the way we would say it in Spain (colloquial): Creo que más te valdría ir al médico y que te pongan la antitetánica para ese arañazo Mi gato no se da cuenta de que me hace daño cuando me araña Un español me aconsejó que no me preocupara tanto por los verbos Espero que te sirva de ayuda...Saludos
By the way, your answers were perfectly understandable though
Thanks for your help Carlos :)
Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!