Ask your own question, for FREE!
MIT 21F Spanish I - IV (OCW) 11 Online
OpenStudy (anonymous):

Can anyone give a simple way to know when to use por and when to use para?

OpenStudy (anonymous):

Take a look at this article: http://www.studyspanish.com/lessons/porpara.htm There are many, many uses for POR and PARA. But since they both mean "for," I'll give you a quick run-through. ~~~~~~~~~ POR is used, to say "for," when... - There is an action being done, for someone else. "Yo lo hago por ti." "I do it for you." - We are expressing a duration, or length of time. "Yo estudié por cinco horas." "I studied for five hours." - We are expressing thanks, or apologies. "Gracias por la invitación." "Thank you for the invitation." - We are talking about a trade, or exchange. "Por el libro, yo te pagaría cinco dólares." "For the book, I would pay you five dollars." ~~~~~~~~~~~~ On the other hand, PARA is used, to say "for," when.... - We are expressing a location, or destination. "Yo salí por tu casa." "I left for you house." - We are talking about an item that is for someone or something else. "El libro es para ti." "The book is for you." ~~~~~~~~~~~~~ These aren't ALL the uses of POR and PARA, but they are the basic differences, whenever we're trying to say "for." ~~~~~~~~~~~ There IS a tiny exception, for when we want to say "forever." I did tell you that when we are expressing a duration of time, we usually use POR. But when we want to say "forever," we actually say PARA SIEMPRE. It's a bit of an anomaly.

Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!
Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!