Ask your own question, for FREE!
Foreign Language 18 Online
artlover03:

hey guys, so i submitted something for Spanish and my feedback is confusing: can someone help me so i can get a better grade?

artlover03:

here is what i said: Se supone que tu cubrir tu pierna en tu casa. No cubras tu perna con arena. No caminas en tu pierna o si no va a doler. Ve a tu casa y cuando cambies la gasa, pon tu pierna en algún lugar que no le pones fuerza.

artlover03:

her feedback: For the best response yet, please use the USTED Commands in every sentence. formal and informal

Ferrari:

Usted is a formal way of tu, which translates to "you". If you are speaking to a higher member of society, such as a teacher, elder, etc, use usted... instead of tu.

artlover03:

but how would i convert it?

Ferrari:

Just change tu to usted.

YRJ8498:

@ferrari wrote:
Just change tu to usted.
LMAO

artlover03:

so: Se supone que usted cubrir usted pierna en tu casa. No cubras usted perna con arena. No caminas en usted pierna o si no va a doler. Ve a usted casa y cuando cambies la gasa, pon usted pierna en algún lugar que no le pones fuerza.

Ferrari:

Yes! That is a more "respectful" way to say "you". Great job.

artlover03:

it sounds right? just double checking, doubting myself

artlover03:

@ferrari does this sound better actually: necesita cubrirse la pierna usted en casa. No cubras usted perna con arena. No caminas en usted pierna o si no va a doler. Ve a usted casa y cuando cambies la gasa, pon usted pierna en algún lugar que no le pones fuerza.

Ferrari:

That sounds a bit better. The tone/grammar sounds great.

artlover03:

thank you!

Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!
Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!