Ask your own question, for FREE!
Music 18 Online
OpenStudy (amilapsn):

This is the translation of the lyrics of the Sinhala song "Himin Sare Piya wida"... The song is filled with full of metaphors and similies rhetoric effects that I'm poor to translate to English.... I tried my best to translate it without harming it's meaning.... Please comment about it.. :) PS thanks Google.. xD

OpenStudy (amilapsn):

\[\Large\cal\color{magenta}{Gently\ you\ unfold\ your\ wings\\ Escapes\ the \ thoughts\ as\ birds\\ From\ the\ silky\ blankets \\ Of\ the\ featherly\ divan\\ \\ If\ it's\ a\ flower,\ let\ it\ be\ so\\ Along\ its\ tenderness\ and\ Beauty\\ If\ it's\ a\ lake,\ let\ it\ be\ so\\ Along\ its\ sky\ blue\ freshness\\ \\ Carried\ away\ by\ your\ soothing\ aroma\\ The\ horizons\ of\ my\ dreams\ will\ be\ widened\\ My\ heart\ is\ intoxicated\ with\ your\ tender\ whisper\\ Which\ opens\ the\ windows\ of\ my\ chamber \\ }\]

OpenStudy (ikram002p):

wow so amazing lyrics !!

OpenStudy (amilapsn):

Thank you so much for that appreciation!!!

Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!
Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!