What is one way that Shakespeare uses source material in Othello? to develop the motivation of the villain to borrow language in order to replicate the original tone to come up with the name of the villain to establish that the villain was wronged by the Moor Part B Which statement best explains how Shakespeare transformed the source material described in Part A? In Othello the villain's hatred is driven because he was overlooked for a promotion; in the source materials, his hatred for the Moor is driven by his jealousy and desire for the Moor's wife. Shakespeare emphasized Iago's desire for Othello's possessions, including his wife, while the source material emphasizes the villain's fall from grace and portrays him as more sympathetic. Shakespeare preserved the motivations of the villain in the source material, changing only the names and small details to update the story for his time. While the villain in the original material is evil by his very nature, the villain in Othello is a good man who is corrupted by outside influences.
excerpt from Othello the Moor of Venice Act I, Scene I by William Shakespeare Shakespeare's tragedy, Othello, the Moor of Venice, tells the story of Othello, a general whose life and marriage were destroyed by the plots and actions of a soldier under his command—the envious and resentful Iago. In this scene Othello’s lieutenant, Iago, declares his hatred for Othello after Iago was overlooked for a promotion. IAGO One Michael Cassio, a Florentine, A fellow almost damned in a fair wife, That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle knows More than a spinster—unless the bookish theoric, Wherein the togèd consuls can propose As masterly as he: mere prattle, without practice Is all his soldiership. But he, sir, had the election; And I, of whom his eyes had seen the proof At Rhodes, at Cyprus and on other grounds Christian and heathen, must be beleed and calmed By debitor and creditor. This counter-caster, He, in good time, must his lieutenant be. excerpt from Hecatommithi by Giraldi Cinthio Heccatommithi is a collection of short stories that explore love, marriage, jealousy, and tragedy. Two of these stories were source material for Shakespeare's Othello. Now amongst the soldiery there was an Ensign, a man of handsome figure, but of the most depraved nature in the world. This man was in great favor with the Moor, who had not the slightest idea of his wickedness; for, despite the malice lurking in his heart, he cloaked with proud and valorous speech and with a specious presence the villainy of his soul with such art that he was to all outward show another Hector or Achilles. This man had likewise taken with him his wife to Cyprus, a young, and fair, and virtuous lady; and being of Italian birth she was much loved by Disdemona, who spent the greater part of every day with her. In the same Company there was a certain Captain of a troop, to whom the Moor was much affectioned. And Disdemona, for this cause, knowing how much her husband valued him, showed him proofs of the greatest kindness, which was all very grateful to the Moor. Now the wicked Ensign, regardless of the faith that he had pledged his wife, no less than of friendship, fidelity and obligation which he owed the Moor, fell passionately in love with Disdemona, and bent all his thoughts to achieve his conquest; yet he dared not to declare his passion openly, fearing that, should the Moor perceive it, he would at once kill him. He therefore sought in various ways, and with secret guile, to betray his passion to the lady; but she, whose every wish was centered in the Moor, had no thought for this Ensign more than any other man, and all the means he tried to gain her love had no more effect that if he had not tried them.
@563blackghost
is that all of the questions?
@Allison
yes kate
The main source for Othello was the novella called the Hecatommithi, written in 1565 by the Italian author, Cinthio. A minor source was Leo Africanus' A Geographical History of Africa. The following is from the translation by John Pory in 1600. What is one way that Shakespeare uses source material in Othello? this is what i got
SO what part are you answering
the first question
and what choice are you referring to?
Part A What is one way that Shakespeare uses source material in Othello? to develop the motivation of the villain to borrow language in order to replicate the original tone to come up with the name of the villain to establish that the villain was wronged by the Moor
\(\color{#0cbb34}{\text{Originally Posted by}}\) @Pixel Part A What is one way that Shakespeare uses source material in Othello? to develop the motivation of the villain to borrow language in order to replicate the original tone to come up with the name of the villain to establish that the villain was wronged by the Moor \(\color{#0cbb34}{\text{End of Quote}}\) YES
i meant what answer choice A,B,C,D
it would be b
Part B Which statement best explains how Shakespeare transformed the source material described in Part A? In Othello the villain's hatred is driven because he was overlooked for a promotion; in the source materials, his hatred for the Moor is driven by his jealousy and desire for the Moor's wife. Shakespeare emphasized Iago's desire for Othello's possessions, including his wife, while the source material emphasizes the villain's fall from grace and portrays him as more sympathetic. Shakespeare preserved the motivations of the villain in the source material, changing only the names and small details to update the story for his time. While the villain in the original material is evil by his very nature, the villain in Othello is a good man who is corrupted by outside influences.
what about that one
@pixel i would say c because it goes right along with part a
Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!