Ask your own question, for FREE!
English 20 Online
OpenStudy (anonymous):

Which of the following from "When Greek Meets Greek" contains an example of idiom? “I know of a landlord up the road who vow that he ain't ever taking anybody who come from the West Indies.” “Sure, you stand a chance.” “I am an Untouchable from the heart of India.” “This house is too small for the two of we," Ram say to himself, "one will have to go."

OpenStudy (wolfe8):

Isn't "Stand a chance" an idiom?

OpenStudy (anonymous):

I though an idiom was a sentence that has two meanings?

OpenStudy (wolfe8):

http://www.merriam-webster.com/dictionary/idiom

OpenStudy (anonymous):

Could C be an idiom too? A style or form of expression that is characteristic of a particular person, type of art, etc. = “I am an Untouchable from the heart of India.”

OpenStudy (wolfe8):

Well I don't really know how to explain this. I understand idioms by definition in another language so... sorry. Good luck.

OpenStudy (anonymous):

Thanks for trying :)

OpenStudy (anonymous):

Idiom: A sentence or phrase that is commonly used. Sometimes people call them "Sayings" e.g. The early bird catches the worm, A blessing in disguise, Break a leg.

OpenStudy (anonymous):

The following sentences contain idioms: a. She is pulling my leg. - to pull someone's leg means to trick them by telling them something untrue. b. When will you drop them a line? - to drop someone a line means to send a note to someone. c. You should keep an eye out for that. - to keep an eye out for something means to maintain awareness of it. d. I can't keep my head above water. - to keep one's head above water means to manage a situation. e. It's raining cats and dogs. - to rain cats and dogs means to rain very heavily (a downpour). f. Oh no! You spilled the beans! - to spill the beans means to let out a secret.

OpenStudy (anonymous):

Hope this helps a little!

OpenStudy (anonymous):

Therefore "I am an Untouchable from the heart of India." is the idiom.

OpenStudy (anonymous):

Well here is my shot: “Sure, you stand a chance.” I find people to say this when they mean the exact opposite. I don't see how, "I am an Untouchable from the heart of India." is and idiom since he/she could be an actual untouchable from India.

OpenStudy (anonymous):

I'm so confused so which one is actually the answer

Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!
Can't find your answer? Make a FREE account and ask your own questions, OR help others and earn volunteer hours!

Join our real-time social learning platform and learn together with your friends!